Anglų kalba nemokamai


Ar žinote, kuo skiriasi 'NICE TO MEET YOU' ir 'NICE TO SEE YOU'? Pirmąją frazę naudojame susipažindami su kažkuo, ji reiškia 'Malonu susipažinti'. Antrąją naudojame, kai sutinkame žmogų nebe pirmą kartą.Taigi, jeigu sutikdami žmogų nebe pirmą kartą jam/jai sakote 'Nice to meet you again', tai iš tiesų pasakote 'Malonu ir vėl su jumis susipažinti'.
Lietuviškas žodis 'PRAŠAU' verčiamas 'PLEASE' tik kažko prašant, pvz.: 'A coffee, please.' (kavinėje). Kai jums padėkoja, lietuviškai atsakome 'PRAŠAU', angliškai atsakome 'YOU'RE WELCOME', o kai kažką įteikiame ir lietuviškai vėlgi sakome 'PRAŠAU' angliškas atitikmuo yra 'HERE YOU ARE'.
Koks skirtumas tarp 'EXCUSE ME' ir 'SORRY'? Pirmąjį naudojame dėmesiui atkreipti, pvz.: jeigu kas nors trukdo praeiti, antrąjį naudojame, kai atsiprašome, nes kažką ne taip padarėme. Viena mūsų mokinė labai vaizdžiai paaiškina: įbėgdami į minią šaukite 'excuse me, excuse me', o išbėgdami - 'sorry, sorry'.
Daug kas klausia, kaip angliškai bus 'skanaus'. Atsakome 'ENJOY YOUR MEAL'. Prie to paties: 'vaišinkitės' - 'HELP YOURSELF TO ... (some snacks)', 'paragaukite' - 'HAVE SOME OF THIS ... (fruit)'.
Ar žinote, kad frazė 'WAIT A MINUTE', kuri taip gražiai išsiverčia iš lietuvių kalbos 'PALAUK MINUTĖLĘ', dažniausiai turi labiau neigiamą reakciją 'PALA PALA, KAŽKAS ČIA NE TAIP..'. Todėl jeigu norite kito žmogaus paprašyti, kad lukteltų, sakykite 'JUST A SECOND'
Ar žinote, kad daugelio žmonių dažnai naudojamos frazės 'HOW TO SAY' (tiesioginis vertimas iš 'kaip čia pasakyti?') anglų kalboje nėra? Ją reiktų keisti frazėmis 'HOW TO PUT IT' ('kaip čia išsireiškus'), 'WHAT'S THE WORD' (jei užkrito žodis), na o jeigu iš viso pasimetėte ir nebežinote, kaip baigti sakinį, naudokite 'I MEAN' arba 'WHAT I AM TRYING TO SAY IS' ('noriu pasakyti') ir bandykite išreikšti mintį iš naujo.
Ar žinote, kad 'ME TOO' naudojame pritardami teigiamam sakiniui, pvz.: teiginiui 'I like football.' pritarsime 'ME TOO.' arba 'SO DO I'. Bet jeigu norite pritarti neiginiui, naudokite 'ME NEITHER', pvz.: teiginiui 'I don't like football.' pritarsime 'ME NEITHER' arba 'NEITHER DO I'.